最近洗脳本を出したToshlが何かと話題の
X Japan。電車の中でも洗脳本を読んでいる人を見ました。売れてるんでしょうね。
このアルバム、傑作だと思います。昔から聴いてますが、いまだに飽きない。特にRusty Nailが大好きな曲です。
X Japanは日本のロックバンドでは最高峰なのではないかと思っています。
余談ですが、このアルバムに限らず
X Japanは英語の詞がありますが、なんだかいまいちですね。メロディーに言葉がはまってません。例えば、Tearsの中で、
Loneliness your silent whisper
Fills a river of tears through the night
なんて歌詞がありますが、なんとも歌詞がメロディーにあっておらず、変な感じです。つくづく、日本人が英語の歌を作るのは難しいもんだな、と思ってしまいました。洋楽を聴いてるとこんな感じ、ないです。メロディーにあった歌詞を作るのはそれなりの
ボキャブラリが必要なのだと思いますが、それが足りないとこんな感じになっちゃうのでしょうね。
この感じ、洋楽をむりやり日本語訳した歌を聴いてるときの感じと似てます。例えば最近話題の
松たか子のありのままで。なんとも気持ち悪い。字誤り感があって原曲を聴いたときの気持ち良さがなくなってます。
昔から日本人は短歌や俳句を愛してきましたが、つくづく言葉とリズムの一致、詩においては大事だな、と思います。
そういえば
Stingがインタビューで、Every Breath You Takeに関して、韻を踏んでいる、といったようなことをいっていた気がします。そういうのが心地よさに繋がるのでしょうね。